Issue No. 4, Summer 1998

../../04/pages/The%20Transcendental%20Friend

Report

 

 

 

 

from Alejándose avanza (Moving Away Move Forward)
Three Poems by Ana Belén López

translated by Jen Hofer





Circle

this circle

colored yellow


was of the one


which died deaf,

alone and


with doubts


not of the one who drinks not


of the other

the deaf one


tall and white


the dust one,


the teeth

and


the chamber of


beginnings


of this one is


this circle

colored yellow






from Blank Canvas of Return

With a blank canvas I cover

my neck,

my mouth,

my eyes.

My face.


Not even I

remember myself now.


With the blank canvas I cover my images.


If not I who remembers?

Not even I.


I cover

my recollecting.


My memory,

with the blank canvas I cover also

my memory.


Between

the beginning of autumn and

the moon shimmying between days


I touch things

which exist and which don't

morning's cold ceramic,

parts of the soul

which escape into the air


things which repeat their names,

my name, without saying it


I hear voices which sing between the water and

fall between storms

drenching their rhythm,

their silence


words of water

whistlings

that hurricanes

left in the distance







I chase


between the beginning of autumn

and each full moon


a light which touches a face

resting from desire


full of water, of truth.


My ear rests on the water


listens to the water

inside the water


perceives a quivering

inside the water


the water is on my ear

inside my ear


the quivering dozes.



As with words,

there are dreams of water,


dreams which contain

the ancient rite


which covers my head


the sound of water

explodes in my head

I dream that it stops

I dream that it explodes

against the water


my eyelashes wet

open the light


the quivering ceases,

awake.






The Lilacs

The patio was full of lilacs, lilacs everywhere, lilacs in the eyes, in the
hands, in the feet, lilacs stepped on, lilacs in the hair, in the air, in
the fragrance, green, brown, blue lilacs. The voice was lilac, the timbre
of the voice, the journey, time lilac.

Nostalgia lilac nostalgia lilac nostalgia lilac nostalgia.

The last departure: to walk, walk, walk towards the lilacs, to step on the
lilacs, lilac puddles, wet feet in the lilac puddles, again, again.

The last time lilac.

The lilacs fall always the lilacs fall.

They leave.

The lilacs leave.

 

 

 

 

 

[Note: Alejándose avanza (Moving Away Move Forward), by Ana Belén López, Fondo Editorial Tierra Adentro, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, México, D.F.: 1993. Ana Belén López was born in Mazatl·n, Sinaloa in 1961.]

 

 

 

 


Issue No. 4 Copyright © 1998 by The Transcendental Friend. All rights revert to the authors upon publication.